پیشگفتار مختصر مترجمان: دربارهی کتاب
کتاب حاضر، ترجمهی دقیق و یکپارچهای از چارچوب بینالمللی اجرای حرفهای، شامل مجموعهیِ جدید استانداردهای حسابرسی داخلی با عنوانِ «استانداردهایِ جهانیِ حسابرسیِ داخلی» است. این مجموعه، در 9 ژانویه 2024 توسط «انجمنِ حسابرسانِ داخلی» منتشر و از تاریخ 9 ژانویه 2025، لازمالاجرا خواهد بود. استانداردهای جهانی حسابرسی داخلی، اکنون در قالب 5 حوزهی اصلی، 15 اصلِ راهنما و 52 استانداردِ مستقل برای بهکارگیری توسط ارائهدهندگان خدمات حسابرسی داخلی ارائه شده است.
کار بر روی استانداردهای حسابرسی داخلی با دشواریهای خاص خود همراه است. چراکه، از یک طرف، رعایت محتوای اصلی و امانتداری برای انتقال مفاهیم از زبان مبدا به زبان مقصد، بدون دخالت معنادار، ضرورت تام دارد و از طرف دیگر، برابرگزینیِ دقیق بسیاری از واژگان بهدلیل تفاوتهای زبانی و بستر اقتصادی-عملیاتی، امری دشوار و در برخی موارد، امکانناپذیر است. بهعلاوه، برخی از برابرگزینیهای نامناسب یا حتی اشتباه در ادبیات حسابرسی داخلی و تداوم استفاده از آنها، کار را برای انتخاب واژگان درست و دقیق، دشوار ساخته است.
از اینروی، مترجمان با مراجعه مستمر به کتب مرجعِ دستورِ زبان و فرهنگ لغات، تلاش خود را همزمان، معطوفِ گزینش صحیحترین و دقیقترین برابرها و در عین حال، حفظ یکپارچگی، معناداری و کاربردپذیری واژگان کردهاند. همچنین، تلاش ما ناظر بر افزایش غَنای ادبیات حسابرسی داخلی از محل ارائهی دقیقترین ترجمهیِ ممکن از واژگان و استانداردهای حسابرسی داخلی بوده است؛ حتی اگر در برخی موارد، بر خلاف جریان متداول ادبیاتِ حسابرسی داخلی حرکت کرده باشیم.
بهیقین، اثر حاضر، بهخصوص در موضوع برابرگزینی و انتخاب معادلها خالی از کاستی نیست. لذا، از تمامی صاحبنظران حرفه و دانشگاه تقاضا داریم نظرها، انتقادها و پیشنهادهای ارزشمندشان را با ما به اشتراک بگذارند. به امید ارتقای هرچه بیشتر حرفهی حسابرسی داخلی در ایران.
برای خرید این کتاب، اینجا کلیک کنید.
دیدگاه خود را بنویسید