پیشگفتار مختصر مترجمان: درباره‌ی کتاب

کتاب حاضر، ترجمه‌ی دقیق و یکپارچه‌ای از چارچوب بین‌المللی اجرای حرفه‌ای، شامل مجموعه‌یِ جدید استانداردهای حسابرسی داخلی با عنوانِ «استانداردهایِ جهانیِ حسابرسیِ داخلی» است. این مجموعه، در 9 ژانویه 2024 توسط «انجمنِ حسابرسانِ داخلی» منتشر و از تاریخ 9 ژانویه 2025، لازم‌الاجرا خواهد بود. استانداردهای جهانی حسابرسی داخلی، اکنون در قالب 5 حوزه‌ی اصلی، 15 اصلِ راهنما و 52 استانداردِ مستقل برای به‌کارگیری توسط ارائه‌­دهندگان خدمات حسابرسی داخلی ارائه شده است.

کار بر روی استانداردهای حسابرسی داخلی با دشواری‌های خاص خود همراه است. چراکه، از یک طرف، رعایت محتوای اصلی و امانت‌داری برای انتقال مفاهیم از زبان مبدا به زبان مقصد، بدون دخالت معنادار، ضرورت تام دارد و از طرف دیگر، برابرگزینیِ دقیق بسیاری از واژگان به‌دلیل تفاوت‌های زبانی و بستر اقتصادی-عملیاتی، امری دشوار و در برخی موارد، امکان‌ناپذیر است. به‌علاوه، برخی از برابرگزینی‌های نامناسب یا حتی اشتباه در ادبیات حسابرسی داخلی و تداوم استفاده از آن‌ها، کار را برای انتخاب واژگان درست و دقیق، دشوار ساخته است.

از این‌روی، مترجمان با مراجعه مستمر به کتب مرجعِ دستورِ زبان و فرهنگ لغات، تلاش خود را هم‌زمان، معطوفِ گزینش صحیح‌ترین و دقیق‌ترین برابرها و در عین حال، حفظ یکپارچگی، معناداری و کاربردپذیری واژگان کرده‌اند. همچنین، تلاش ما ناظر بر افزایش غَنای ادبیات حسابرسی داخلی از محل ارائه‌ی دقیق‌ترین ترجمه‌یِ ممکن از واژگان و استانداردهای حسابرسی داخلی بوده است؛ حتی اگر در برخی موارد، بر خلاف جریان متداول ادبیاتِ حسابرسی داخلی حرکت کرده باشیم. 

به‌یقین، اثر حاضر، به‌خصوص در موضوع برابرگزینی و انتخاب معادل‌ها خالی از کاستی نیست. لذا، از تمامی صاحب‌نظران حرفه و دانشگاه تقاضا داریم نظرها، انتقادها و پیشنهادهای ارزشمندشان را با ما به اشتراک بگذارند. به امید ارتقای هرچه بیشتر حرفه‌ی حسابرسی داخلی در ایران. 

برای خرید این کتاب، این‌جا کلیک کنید.